|
Otağ Yöneticisi
Üyelik tarihi: 19.01.2005
İletiler: 1.785
|
Kül Tigin Âbidesi
[img]http://i18.photobucket.com/albums/b132/****/Dilsad/kultiginbasi.jpg[/img]
Kül Tigin Âbidesi, kagan olmasinda ve devletin kuvvetlenmesinde birinci derecede rol oynamis bulunan kahraman kardesine karsi Bilge Kagan'in duydugu minnet duygularinin ve kendisini sanatkârane bir vecd ve coskunlugunun icine atan müthis teesürün ebedî bir ifadesidir. Bilge Kagan bu ruh hâli ile âbide insaatinin basinda oturup, eserin hazirlanmasina bizzat nezaret etmistir. Âbidedeki ulvî ve mübarek hitabe onun agzindan yazilmistir, âbidede o konusmaktadir, müellif odur.
Kül Tigin âbidesi, kaplumbaga seklindeki oyuk bir kaide tasina oturtulmustur. Kesfeldildigi zaman bu kaidenin yaninda devrilmis bulunuyordu. bilhassa devrik veziyette rüzgâra maruz kalan kisimlarinda tahribat ve silintiler olmustur. Sonradan yerine dikilmistir. Yüksekligi 3,75 metredir. Itina ile yontulmus, bir cesit kirec tasi vea saf olmayan mermerdendir. Yukariya dogru biraz daralmaktadir. Dört cepehlidir. Dogu ve bati cephelerinin genisligi asagida 132, yukarida 122 santimdir. Güney ve Kuzey cepheleri ise asagida 46, yukarida 44 santimdir.
Âbidenin üstü kemer seklinde bitmektedir ve yukari kisimda bes kenarli olmaktadir. 'Dogu cephesinin üstünde kaganin isareti vardir. Bati cephesi büyük bin Cince kitabe ile kaplidir. Diger üc cephesi Türkce kitabelerle doludur. Cepheler arasinda kalan ve keskin olmayan kenarlarda ve Cince kitâbenin yaninda da Orhun yazisi vardir.Âbidenin civarinda türbe enkazi , pek cok heykel parcalari ve âbideye cikan iki tarafi heykeller, taslar dizili 4, 5 km lik nbir yol bulunmustur.
Bu heykel parcalari arasinda son zamanlarda Kül Tigin'in basi ve karisinin gövdesi ve yüzünün bir kismi da bulunmustur.
Âbidenin ve türbenin insasinda Türk ve cin sanatkârlari beraber calismislardir. Âbidedeki kitâbeleri Bilge Kagan ve Kül Tigin'in yegeni Yollug Tigin yazmistir.
GÜNEY YÜZÜ
Metin
Tercüme
1 Tengri teg tengriden bolmis Türk Bilge Kagan
bu ödke olurtum. Sabimin tüketi esidgil. Ulayu ini
yigünüm oglanim biriki ogusum budunum biriye
sadpit begler yiriya tarkat buyruk begler Otuz [Tatar...]
[1] Tanri gibi gökte olmus Türk Bilge Kagani, bu zamanda
oturdum. Sözümü tamamiyla isit. Bilhassa kücük kardes
yegenim, oglum, bütün soyum, milletim, güneydeki sadpit
beyleri, kuzeydeki tarkat, buyruk beyleri, Otuz Tatar.........
.................................................. ...............................................
2 Tokuz Oguz begleri buduni bu sabimin edgüti esid
katigdi tingla: Ilgerü kün togsik [kop] m[ang]a
k[örür]. [Bunc]a budun
[2] Dokuz Oguz beyleri, milleti! Bu sözümü iyice isit,
adamakilli dinle: Doguda gün dogusuna, güneyde gün
ortasina, batida gün batisina, kuzeyde gece ortasina kadar,
onun icindeki millet ban tabidir. Bunca milleti
.................................................. ...............................................
3 kop itdim. Ol amti any ig yok. Türk kagan Ötüken
yis olursar ilte bung yok. Ilgerü Santung yazika tegi
süledim, taluyka kicig tegmedim. Birigerü Tokuz
Ersinske tegi süledim, Tüpütke kicig [teg]medim.
Kurigaru Yincü ög[üz]
[3] hep düzene soktum. O simdi kötü degildir.Türk kagani
Ötüken ormaninda otursa ilde sikinti yoktur. Doguda
Santung ovasina kadar ordu sevk ettim, denize ulasmama
az kaldi. Güneyde Dokuz Ersine kadar ordu sevk ettim,
Tibete ulasmama az kaldi. Batida inci nehrini gecerek
.................................................. ...............................................
4 kece Temir Kapigka tegi süledim. Yirigaru Yir Bayirku
yiringe tegi süledim. Bunca yirke tegi yoritdim.
Ötüken yista yig idi yok ermis. Il tutsik yir Ötüken
yis ermis. Bu yirde olurup Tabgac budun birle
[4] Demir kapiya kadar ordu sevk ettim. Kuzeyde Yir
Bayirku yerine kadar ordu sevk ettim. Bunca yere kadar
yürüttüm. Ötüken ormanindan daha iyisi hic yokmus.
Il tutucak yer Ötüken ormani imis. Bu yerde oturup
Cin milleti ile
.................................................. ...............................................
5 tüzültüm. Altun kümüs isgiti kutay bungsuz anca birür.
Tabgac budun sabi sücig agisi yimsak ermis. Sücig sabin
yimsak agin arip irak budunug anca yagutir ermis.
Yagura kondukda kisre any ig bilig anda övür ermis.
[5] anlastim. Altini, gümüsü, ipegi ipekliyi sikintisiz öylece
veriyor. Cin milletinin sözü tatli,ipek kumasi yumusak imis.
Tatli sözle, yumusak ipek kumasla aldatip uzak milleti
öylece yaklastirirmis. Yaklastirip konduktan sonra, kötü
seyleri o zaman düsünürmüs.
.................................................. ...............................................
6 Edgü bilge kisig edgü alp kisig yoritmaz ermis. Bir kisi
yang ilsar ogusi buduni bisükinge tegi kidmaz ermis.
Sücig sabinga yimsak agisinga arturup öküs Türk budun
öltüg. Türk budun ölsiking. Biriye Cogay yis Tögültün
[6] iyi bilgili insani, iyi cesur insani yürütmezmis. Bir insan
yanilsa, kabilesi milleti, akrabasina kadar barindirmazmis.
Tatli sözüne, yumusak ipek kumasina aldanim cok cok,
Türk milleti, öldün;Türk milleti, öleceksin! Güneye Cogay
ormanina, Tögüldün
.................................................. ...............................................
7 yazi konayin tiser Türk budun ölsikig. Anda anyig kisi
anca bosgurur ermis. Irak erser yablak agi birür, yaguk
erser edgü agi birür tip anca bosgurur ermis.Bilig bilmez
kisi ol sabig alip yaguru barip öküs kisi öltüg.
[7] ovasina konayim dersen, Türk milleti, öleceksin! Orda
kötü kisi söyle ögretiyormus: Uzak ise kötü mal verir, yakin
ise iyi mal verir deyip öyle ögretiyormus. Bilgi bilmez kisi o
sözü alip, yakina gidip, cok insan, öldün!
.................................................. ...............................................
8 Ol yirgerü barsan Türk budun ölteci sen. Ötüken yir
olurup arkis tirkis isar neng bungug yok. Ötüken yis
olursar benggü il tuta olurtaci sen. Türk budun tokurkak
sen. Acsin tosik ölmez sen. Bir todsar acsik ölmez sen.
Antagingin
[8] O yere dogru gidersen, Türk milleti öleceksin! Ötüken
yerinde oturup kervan, kafile gönderirsen hic bir sikintin
yoktur. Ötüken ormaninda oturusan ebediyen il tutarak
oturacaksin. Türk milleti, toklugun kiymetini bilmezsin.
Aclik, tokluk düsünmezsin. Bir doysan acligi düsünmezsin.
Öyle oldugun
.................................................. ...............................................
9 ücün igidmis kaganingin sabin almatin yir sayu bardig.
Kop anda alkintig, ariltig. anda kalmisi yir sayu kop toru
ölü yoriyur ertig. Teng ri yarlikadukin ücün [ö]züm
kutum bar ücün kagan olurtum. Kagan olurup
[9] icin, beslemis olan kaganinin sözünü almadan her yere
gittin. Hep orda mahvoldun, yok edildin. Orda, geri
kalaninla her yere hep zayiflayarak, ölerek yürüyordun.
Tanri buyurdugu icin, kendim devletli oldugum icin, kagan
oturdum. Kagan oturup
.................................................. ...............................................
10 yok cigany budunug kop kubratdim. Cigany budunug
bay kildim. Az budunug öküs kildim. Azu bu sabimda
igid bar gu? Türk begler budun buni esiding. Türk
[budun ti]rip il tutsikingin bunda urtum. Yangilip
ölsikingin yime
[10] ac, fakir milleti hep toplattim.Fakir milleti zengin
kildim. Az milleti cok kildim. Yoksa, bu sözümde yalan
var mi? Türk beyleri, milleti bunu isitin! Türk milletini
toplayip il tutacagini burda vurdum. Yanilip ölecegini yine
.................................................. ...............................................
11 bunda urtum. Neng neng sabim erser benggü taska
urtum. Angar körü biling. Türk amti budun begler bödke
körügme begler gü yangiltaci siz? Men b[enggü tas
tokitdim... Tabg]ac kaganda bedizci kelürtüm,
bedizet[t)im. Mening sabimin simadi.
[11] burda vurdum. Her ne sözüm varsa ebedi tasa vurdum.
Ona bakarak bilin. Simdiki Türk milleti,beyleri,bu zamanda
itaat eden beyler olarak mi yanilacaksiniz? Ben ebedi tas
yontturdum... Cin kaganindan resimci getirdim,resimlettim.
Benim sözümü kirmadi.
.................................................. ...............................................
12 Tabgac kaganing icreki bedizcig iti. Angar adincig
bark yaraturtum. Icin tasin adincig bediz urturtum. Tas
tokitdim. Köng ülteki sabimin u[rturtum... On Ong
ogling]a tatinga tegi buni körü biling. Benggü tas
[12] Cin kaganin maiyetindeki resimciyi gönderdim. Ona
bambaska türbe yaptirdim. Icine disina bambaska resim
vurdurdum: Tas yontturdum. Gönüldeki sözümü
vurdurdum... On ok ogluna, yabancina kadar bunu
görüp bilin. Ebedi tas
.................................................. ...............................................
13 tokitdim. b[u...il] erser, anca taki erig yirte irser,
anca erig yirte benggü tas tokitdim, bitid[d]im. Ani
körüp anca biling. Ol tas [...]dim.
Bu bitig bitigme atisi Yol[l]ug T[igin].
[13] yontturdum... Il ise, söyle daha erisilir yerde ise, iste
öyle erisilir yerde ebedi tas yontturdum, yazdirdim. Onu
görüp öyle bilin. Su tas... dim.
Bu yaziyi yazan yegeni Yollug Tigin
__________________
Türk, Tanrı'nın; Atsızcılar da Türk'ün öfkesinden yaratılmıştır.
|