Tekil İleti gösterimi
Alt 07.07.2007, 19:00   #7 (İleti Bağlantısı)
eyvazxan
Yeni Üye
 
Üyelik Tarihi: 07.07.2007
İletiler: 13
Bu kullanıcının Rss Beslemesi
Turkuaz han! Once icine su serpecegine inandigim su sozlerle yazima baslamak istiyorum.. Avrupanin dilbilimci gecinen hanzolarinin( Ki cogu Almandir)Turk tarihi ve Turklukle ilgili ne kadar az sey bildigi ve ne kadar on yargilarinin esiri oldugu ortadadir..Turk tarihi boyunca Turklerin barbar halklar olduguna o kadar kendilerini iandirmislardir ki, ve Turkce'nin baska dillerden etkilenen ve edilgen olan ilkel bir dil olarak o derece kabullenmislerdir ki;bu mantik orgusunden hareketle binlerce kez yanlislik yapacaklari,sacmalayacaklari ve bilimsellikle hic bagdasmayan zirvalar one surecekleri yer cekimi yasasi gibi acikdir,belirgindir...Yukarida Arapca,Farsca ve diger dillerden odunc aldigimiz apacik sozcukler yaninda ozbe oz Turkce olan sozcukleride gurultuye goturmus ve yabanci dillerden alinti sozcuklermis gibi ortaya surmuslerdir. Ozellikle Farsca icin bu durum soz konusudur.Bizim yazili bilimsel kaynaklarimizda bile uzun zamandir Farscadan gecmis oldugu sanilan bir cok sozcugun aslinda Turkce'den Farsca'ya sonrada bir sekilde Turkce'ye geri donmus oldugu bir gercektir.Bu sozcuklerle ilgili yuzlerce ornek verilebilir.Su anda resmi dili Farsca olan ve Iran adlandirilan ulkenin nufusunun yarisini Turkler olusturuyorsa ve 1200 yildir Turk yonetimleriyle yonetilmis ise bu dil etkilesimlerinin tek yanli degil karsilikli olacagini dusunmek gerceklere uygundur.Aslinda Turkce kendine odunc aldigi sozcuklerin belki on katini Farsca'ya vermistir.
Burada yukarida verilen orneklerin hangisinin yanlis olduguna bakalim...

Umit=Farsca omed yazilmis.Dogrudur Farsca'da kullanilir ama koku yoktur.Yani her sozcugun bir koku olmalidir.Sozcugun asli Turkce Ummakdan UMUD'dur.Farscaya gecmisdir..
Cadir= Bu sozcugu gerzek Alman dilbilimcileri nasil Farsca'ya mal etmisler cok sasirtici.Cunku Farslar cadir'a dillerine Arapca'dan girmis olan KHAYME derler.Dogru cadra diye bir sozleri vardir ama bu cadir demek degil basortusu anlamindadir..Olasilikla Turkce'den gecmistir. Cadir sozumuze gelince Turkce CAT-KU-MAK'dan yani birbirine kavusturup catmaktan gelir.Eski yazilarda CATKUR bicimindedir..
Cabuk= Nasilda hemen anlamislar Farsca oldugunu?!..Eski Turkcede ve modern Turk lehcelerinde bir "capmak" fiili vardir.Hizla gitmek,kosa kosa gitmek anlamindadir."At capmak,capistirmak" gibi.Capmakdan CAPUK..CABUK
Bu kadar basittir iste..
Cop=Turkiye Turkcesinde cop'un anlami degismistir.Anlam kaymasina bozulmasina ugramistir.Cop aslinda cor-cop sozunden de anlayacaginiz gibi atilmasi gereken pislik,ivir-zivir sey degil yerdeki cogu sivri,kucuk agac parcasi,kuru ot anlaminaydi eskiden.Hala bile Turkiye sivelerinde bu anlamda kullanilir."Copu gozume ne sokuyon lan" orneginde oldugu gibi...Farslar cop'e(Pislik anlamindali elbette) ASHGAL derler...
Kagit=Bu soz ozellikle Ilhanlilar doneminde Farscaya girmis olmali.Cunku bircok Uygur Turku Ilhanli imparatorlugunda ressam,sanatci olarak gorev yapiyordu.Eski Uygur Turkcesinde Kagida KAKIZ deniliyordu..
Ten= Buradaki iddialarin en garibi..Cunku Farscayla cok az hemen hemen hic iliskisi olmayan Trklerde bile bu soz goruluyor..Turk dilinin en eski armaganidir asla ama asla Farsca olamaz..
Azerbaycan T.= Ten, Baskurt T.=Taen,Kazak T.=Taen,KirgizT.=Teng,Ozbek T.=Tene,Tatar T.=Taen,Turkmen T.=Ten,Uygur T.=Tang ve daha niceleri...
Sadece bunlarla kalsa iyi.Farsca o derece Turkceden etkilenmistir ki Hind-Avrupa dil ailesine ait olmasina ragmen Turkcenin zorlamasiyla bu aileye ozgu eylem/cati yapilanmasida bozulmus Turkce'ye benzemisdir.Iste size Farsca bir ornek."Men yavas-yavas reftem"demek ne demektir biliyormusunuz?..Ben yavas yavas gidiyorum demektir..BOSHGAB tabak demekdir..Yani Bosh ve kab sozunden ve dogrudan Azerbaycan Turkcesinden aparmislardir..DOLME, dolmadir..GOWURME SEBZI Sebze kavurmasi yemegidir.Kavurma sozunun Turkce oldugunu Farslar bilmez.Kavurmak sozunun Farscasi aslinda BIRYAN,dir.Goruldugu sekliyle yemegin kendisini oldugu gibi adinida Azerbaycan Turk kulturunden almislardir..Farslar Komando yada kesif koluna CHIRIG derler.Bilin bakalim bu nedir??..Sakin cheri olmasin?Cheri sozunun asli "CHERIG"
dir.Farslar topluluga hitaben shoyle derler..HANUMANUAGAYAN!...Yani hanimlar(Bayanlar) agalar(beyler) hanim ve aga sozcugu Turkcedir.Eski Turkcede kadinlara saygili hitab sozlerinden biriydi.Ey benim Han'im yani ey benim kralicem, buyugum,efendim v.s v.s..Farslar burdaki Han ve sonundaki sifat tamlamasi olan "im"in Turkce oldugunu bilmezler..Ama kullanirlar.
Us imdi Ay Turk Hanlari,Begleri Turkcenin yalnizca Farscaya etkilemis oldugunu anlatmaya kalksam bir bilimsel kitap olurdu.Kaldiki dunya dillerinide bir o kadar etkilemistir..Onun icin kendinizi uzmeyin benim kanibirlerim...Ha unutmadan Turkuaz kandas.. ne asil sozcugu icin bir sey aramana gerek yok.Bu sozcugun hem Turkiye Turk lehcelerinde hem dediger lehcelerde karsiligi hala kullanilan kocaman bir NICE sozcugumuz var..Gorelum ayineyi devran nice eyler,nice eylerse gozel eyler....

Bildiris:Yazim eger anlasilmazsa andalar bagislasinlar.En kisa zamanda Turkce klavyeye gececegime soz veriyorum..Esen kalin..
eyvazxan Çevrimdışı   Alıntı ile yanıtla