Alıntı:
selcen çelik adlı üyeden Alıntı
Sevgili Balasagun,
2.Bayezid'e ait beyiti nereden aldınız bilmiyorum.Ama anlamı yanlış verilmiş.Orada "değeme idrak " yani değme kavrayiş yani alışılmış ortalama kavrayış demek isteniyor.İdrak kavrayış,algılama yeteneği demektir.Bu beyitte Türk kelimesi yok.Olsaydı osmanlıca etrak (TÜRKLER) olarak yazılırdı.Kaynağınıza bir daha bakınız lütfen .Sevgiler.
|
O yazı eskiden nihalatsiz.org da yazan bir kullanıcının yazısıydı oldukça güzel özetlediği için alıntı yapmıştım,hatta altında da belirtmiştim.O bölümü dikkatli okumamışım alıntı yapmadan önce,iletiyi düzenlerim tekrar.Saygılar.
Ek:İletinin altında düzenle tuşu yok nedense,ilgili biri silebilirse sevinirim,saygılar.