Alıntı:
Kubilay Kagan adlı üyeden Alıntı
Ben de Özel okulda okudum ve işim gereği devamlı ingilizce konuşur yazarım. Fakat Ingilizce özentisi Türkçe konuşanlardan nefret ederim ve anlamamzlığa gelirim. En nefret ettiğim şey Türkçemizde karşılığı bulunan kelimelerin ingilizcelerini uyduruk şekilde Türkçe yapmak.
Mesela "nesil, kuşak" kelimelerimiz var fakat jenerasyon diye bir kelime uydurmuşlar. Birisi bu kelimeyi duyunca ben anlamamazlığa geliyorum ve o ne demek diyorum. Eğitim= Edikasyon, mentalite=mantık, düşünce tarzı.
|
Dediğinize katılıyorum, bunları duymamazlıktan gelmek gerek.Bir ekleme yapma gereği duydum yalnızca;
Kuşak Türkçe'dir, nesil arapça'dır.Bizim gözümüzde jenerasyon ne ise nesil de o olmalıdır.Bir gün Türkçesi dururken arapçasını kullananları duymayacağız, umarım.