Alıntı:
IRKÇI adlı üyeden Alıntı
ABD BAŞKANI BUSH'UN "THE TURKS MUST IMMEDIATELY GET OUT" (İngilizce'de özel isimlerin önüne "the" konulmaz, eğer konulmuşsa bu bir aşağılama ifadesidir) DEMESİNDEN YAKLAŞIK 16 SAAT SONRA ORDUNUN GERİ ÇEKİLMESİ ELBETTE Kİ HEPİMİZİ DERİNDEN ÜZMÜŞ VE YARALAMIŞTIR. TÜM DÜNYA BASINI BU OLAYI "ABD OPERASYONUN BİTİRİLMESİNİ İSTEDİĞİ İÇİN TÜRKLER GERİ ÇEKİLDİ" ŞEKLİNDE DEĞERLENDİRİYOR VE AKSİNİN İSPAT EDİLMESİ MAALESEF MÜMKÜN DEĞİLDİR. BİZ "GERİ ÇEKİLMEMİZİN ABD İLE HİÇBİR İLGİSİ YOKTUR; OPERASYON ZATEN BİTMİŞTİ, BU YÜZDEN GERİ ÇEKİLDİK" DESEK BİLE BU SAATTEN SONRA İNANDIRICI OLMAZ.
|
İngilizcede özel isimlerin önüne "the" konulabilir ve aşağılama anlamı yoktur. Örneğin "German" sözcüğü hem Almanca hem Alman anlamına gelir ama "The German" derseniz "Almanlar" anlamına gelir ve tüm Almanları kastetmiş olursunuz. The English ve The French vs...The Turkish veya The Turks sözcükleri de aşağılama anlamı içermez...