Alıntı:
Türkçü Bakış adlı Üyeden Alıntı
Burada Türkçe'nin zaman içerisinde kendi oluşturduğu bir kural var.
Yalnız burada Türkçe'nin ince bir kullanılışı ve söz söyleme sanatı var:
Düğüne sen de davetlisin mi? demek Türkçe'nin cümle yapısına göre ters, "düğüne sen de mi davetlisin?" veya "düğüne sen de davelti misin?" demek lazım. Burada verdiğim iki örnek arasında bile ince bir anlam farklılığı var, fakat sizin kurduğunuz cümle anlam açısından havada kalıyor.
Mesela okudun mu denir Türkçe'de, ama bu kitabı okuyorsun mu denmez, okuyor musun denir? Belki benim yukarıda açıkladığım kural pek aklınıza yatmamış olabilir ama cümle yapısı Türkçe'nin bu şekildedir.
|
Sade dille desek, bu şekilde cumlenin kurulmasi kulagina ters geliyor. Bunu da cok iyi anliyorum. Ama bu işte bakiş acisi meselesi. Ornegin, benim Turkcem'de meseleyle ilgili "Türkçe'nin zaman içerisinde kendi oluşturduğu bir kural" yok. Ve de "Düğüne sen de davetlisin mi" demek kulaga ters gelmiyor. Bu tarafdan da bakmayi denemelisin bence.
"düğüne sen de mi davetlisin?" veya "düğüne sen de davelti misin?" arasinda ise gercekten buyuk bir anlam farki var.