Alıntı:
Horasanlı Türk adlı Üyeden Alıntı
Esenlikler, TDK'nın Türkçeleştirme çalışmalarındaki eksiklik olarak görülen onlara doğru ne yazık ki!
Gökalp'in bir işareti vardı; " Kullandığınız Yabancı sözcüklerin Türkçe karşılığı yok ise Arapçasnı ele alın fakat yalnızca terimlerini kullanın..." bunun sebebi de inanç birliği açısındandı bir bakıma. TDK böyle düşünüyor olabilir.
Türkçe çok zengin bir dildir. Bence Türkçeleştirme çalışmalarına birazda diğer Türklerin kullandığı sözcüklerden katmalı meselâ Azeri Türkçesi, Kazak Türkçesi gibi...
Aslında bizde sayfada Türkçeleştirme çalışmalarına başlasak hiç de fena olmaz.
TDK 8 kişinin imzası ile sunulan sözcüğü masaya yatırıyor ve inceleniyor. Biz de Arapça, Farsça ve diğer yabancı sözcük kullanmak zorunda kalmayız.
|
Evet, size katılıyorum. Örneğin benim bildiğim, Tatar lehçesince "mide" yerine "aşkazan", "fincan" yerine "cıyanak" sözcükleri kullanılıyor. Bunlar sadece basit birer örnek. Biz de Türkiye'de dilimizi arılaştırmak için diğer Türk lehçelerinden yararlanabiliriz.