Tekil İleti gösterimi
Alt 22.05.2008, 17:54   #1 (İleti Bağlantısı)
TÜRK YILDIRIM
TÜRKÇÜ TURANCI
 
TÜRK YILDIRIM adlı üyenin kimlik resmi
 
Üyelik Tarihi: 01.04.2008
İletiler: 387
Bu kullanıcının Rss Beslemesi
DİZİLERDE TÜRK DİLİ DOĞRU KULLANILSIN

Dizilerde Türk Dili doğru kullanılsın!
Türk dünyasının birleştirilmesinde siyasilerin yapamadığını televizyon dizileri başardı.
Uydudan yapılan yayınlar sayesinde televizyon dizilerinin Türk Cumhuriyetlerinde dil birliğini sağladığını belirten TDK Başkanı Prof. Dr. Ş. Haluk Akalın “Bu sebeple dizilerde Türkçe doğru kullanılmalı” dedi.

Türk dünyasının birleştirilmesinde siyasilerin yapamadığını televizyon dizileri başardı. İzlenme rekorları kıran yerli diziler bugün uydudan yapılan yayınlar vasıtasıyla Orta Asya Türk Cumhuriyetlerinde de ilgiyle takip ediliyor.

Türk Dil Kurumu (TDK) Başkanı Şükrü Haluk Akalın, dizilerin dil birliğinin gelişimine önemli katkı sağladığını belirterek, senarist, spiker ve sunuculardan Türkçeyi daha doğru kullanmalarını istedi.
Adana’da bir konferansa katılan TDK Başkanı, “Bu dizilerin daha fazlasını yapmalı, hatta bu dizilerde dilin doğru kullanımının yanı sıra söyleyiş de tane tane olmalı. Türk cumhuriyetlerinde görüştüğümüz meslektaşlarımız zaman zaman aşırı seri konuşmadan yakınıyorlar” dedi.

YEREL AĞIZLAR ABARTILMASIN

TDK binasına kurdukları uydu antenle Türk cumhuriyetlerindeki televizyon yayınlarını takip etmeye çalıştıklarını belirten Akalın, izlenme rekorları kıran dizi filmler, çizgi film oyunlarının senaryoları ve kahramanlarına da dikkati çekerek şunları kaydetti: “Çok fazla dizi film izleme fırsatı bulamıyorum, ancak gördüğüm kadarıyla özellikle belli yöre ağızlarında fazla abartı görüyorum. Bunun yanı sıra senaryolar da bizim özümüzü yansıtmalı diye düşünüyorum. Türk destanları dizi, film ve çizgi film oyunlarına senaryo olabilir.” diyen Akalın sözlerine şöyle devam etti: "Karşılıklı ziyaretlerle dil birliği konusunda çalışmalar yapıyoruz. Kazakistan’da Latin alfabesine geçiş çalışması hızlandı. Oradaki meslektaşlarımıza Türkiye’nin deneyimlerini aktarıyoruz. Onlar Latin alfabesine geçtiklerinde en azından yazıda birlik sağlanacak. Harf farklılıkları ortadan kalkacak. Türk dünyasında ortak iletişim dilinin kurulması ve geliştirilmesi için hazırlanmış Türk lehçeleri sözlüğümüz de var. Bütün bunlar sayesinde herhangi bir yabancı kelimeye karşılık ararken de bunlardan faydalanıyoruz. Türk Dil Kurumu olarak Türk dünyasına ait bütün destanları özgün biçimleriyle Türkiye Türkçesine aktardık. 100 ciltlik Türk destanlarının 30 cildini yayınladık. Bu destanlar dizi, film ve çizgi film oyunlarına senaryo olabilir. Manas Destanı’ndan Köroğlu’na kadar tüm destanlarımızı gelecek nesillere aktarmanın en geçerli yolu güçlü bir iletişim aracı olan televizyonlardır. Televizyonların daha fazla izlenmesi ise kaliteli senaryolar ve izleme kalitesiyle olur. Biz görevimizi yaptık, sıra senaristlerde. Malzeme bizden değerlendirmek senaristlerden.” Aslında doğru şu an siyasi olarak Türk Devletleri olarak birleşemedik ama olsun.Önümüzdeki yıllarda onuda başaracağız.Şimdilik televizyon yoluyla dil konusunda tam olmasada birlik sağlamış durumdayız.Evimizde uydu olduğundan ben şanslıyım Azerbaycan kanallarını izleyebiliyorum.Bazıları karşıma çıkıyor Türkiyede oynanan dizilere de yer veriliyor bu doğrudur.Evinde uydu olan kime sorsam Azerbaycan kanallarını 1 kere olsun kesin izlemiştir.Üzüldüğüm bir durumda var, herkese Azeri Türkü kandaşlarımızın konuşmaları komik geliyor dalga geçiyorlar..Malesef uyduda diğer Türk Devletlerinin televizyonu yok.Şimdilik Azerbaycan kanalları ile idare ediyoruz.Uyduda arapların televizyonlarını koyacaklarına biraz daha Türk Devlet televizyonlarını yayınlasalar iyi olur.
__________________
Vatan mutlaka selamet bulacak, millet mutlaka mutlu olacaktır. Çünkü kendi selametini, kendi saadetini memleketin ve milletin saadeti ve selameti için feda edebilen vatan evlatları çoktur.

BAŞBUĞ
TÜRK YILDIRIM Çevrimdışı   Alıntı ile yanıtla