![]() |
|
|
#1 (İleti Bağlantısı) |
|
Otağ Yöneticisi
|
Çocuğunuza Ad Koyarken Dikkatli Olun !
İslamiyet öncesi Türk tarihinin büyük çoğunluğunu yabancı kaynaklardan öğreniyoruz. Bu yüzden yer adları , şahıs adları Türkçe ses yapısına uymuyor gibi gözükebilir gözümüze. Bunun sebebi yabancıların Türkçe adları yazarken kendi dil özelliklerine uyarlayarak yazmalarıdır.
Bu durum en çok Çin kaynaklarında olmuştur. Bildiğiniz gibi Çin dilinde belli bir alfabe yoktur. Karakterler vardır ve her karakter bir heceyi temsil eder. Bu yüzden Türkçe adlar yazılırken olduğu gibi değilde Çince hecelere uydurularak yazılmış. Örneğin ; Türk 'ün Çince yazılışı T'u-chüe dir. Diğer kaynaklarım dilleri alfabe sisteminde olduğu için adların Türkçe söylenişini bulmak daha kolaydır. Gelelim asıl konumuza. Türkçe ad koymak isteyen soylu Türkler bazen bilmeyerek hataya düşmektedirler. Çünkü onların Öztürkçe zannedip çocuklarına koyduğu adlar halbuki tarihteki Türkçe adın Çin kaynaklarına geçmiş halidir. Yani geçmişte atalarımızın çocuklarına koyduğu adlar değildir. Bunlara örnek olarak , Me-te , T'ou-man , Attila ve Tanju adlarını verebiliriz. Bunları kısaca açıklayalım : Me-te : Me-te adı Çin kaynaklarından okunmuş halidir. Bu okunan hali dahi eskidir ve doğru değildir. Bugünkü okunma biçimi Mo-tun'dur. Bunun Türkçesini Beg-tun(beg nesli , bey soylu) ya da Bagatur olabileceğini belirtmiştir tarihçiler. T'ou-man yani bugünkü bildiğimiz şekli ise Teoman öbürleri gibi Çince transkriptir. Türkçe olan Hun başbuğu adının Çinliler tarafından yazılışıdır. Tanju adı da Hun başbuğularına verilen Şenyü sıfatının diğer bir okunuşudur . Yine Çince yazılışını görüyoruz. Attila adına gelecek olursak Attila adını Batı kaynaklarından yani Latin kaynaklarından öğreniyoruz. Bu yüzden Latin tarihçiler kendi dillerine uygun bir biçimde geçirmişlerdir Hun başbuğunun adını . Latin kaynaklarında okunduğunda Attila diye geçen adın orjinal Türkçesi tarihçilerce Etil olarak kabul edilmektedir. Nitekim Başbuğ Attila bugünkü İtil Nehri' nin kıyısında doğmuştur ve nehrin adı verilmiştir. Bu ad verme şekli Türklerin ad verme geleneğine de uymaktadır. Bütün adlar hakkında kısa birşey eklemek gerekirse Çince veya latince yazılan adlara baktığımızda Türkçe dil kurallarına uymadıklarını görürüz. Buradan da o adların, Hakan adlarının Türkçe orjinali olmadığını görürüz. Yukarıda belirttiğim gibi adların kaynaklarda yazılış şekilleri adların Türkçe asıllardan az da olsa başkadır. Çocuklarına ad verecek anne-babanın atalarımızın adlarının Çince ya da Latince yazılışlarını değilde Türkçe olanlarını vermelidirler. Aydın Çeri
__________________
"Boyun eğmeyeceğiz. Çünkü öteden beri Hunlar kuvveti takdir eder, bağımlı olmayı aşağı görürler. Savaşçı süvari hayatımızla adı yabancıları titreten bir ulus olduk. Çünkü bilirler ki ,savaşta savaşanların yazgısı ölümdür. Biz ölsek de , kahramanlığımızın ünü kalacak, çocuklarımız ve torunlarımız diğer kavimlerin efendisi olacaktır." Çİ-Çİ YABGU |
|
|
|
|
|
#2 (İleti Bağlantısı) |
|
Otağ Yöneticisi
|
Çok doğru bir gerçeği dile getirmişsiniz Sn.AYDINÇERİ.Bende bir an için şüpheye düştüm oğlumun adı ile ilgili!BATUHAN TÜRKÇE'ye uyan bir admış.Bundan sonraki yavrukurtlarımda araştırarak, hataya düşmeme sebep oldu bu yazı.Emeğinize sağlık.
__________________
Hepimiz Tolon ve Eruygur Paşayız, Laikiz, Türk'üz, Atatürkçüyüz! ![]()
|
|
|
|
|
|
#3 (İleti Bağlantısı) |
|
Ümmet çapulcusu olduğu için atılmıştır
|
Güzel bir araştırma yapmışsın kandaşım...Her konuda olduğu gibi Türkçe isim konusunda da çok tepki alıyorum...Yeteri kadar araplaştırdılar zaten bari Türkçe isim konusunda benliğimize sahip çıkalım...
|
|
|
|
|
|
#4 (İleti Bağlantısı) |
|
Ümmet çapulcusu olduğu için atılmıştır
|
Bilgiler için teşekkürler. Şimdiden ileride çocuğum olsa hangi öztürkçe isimleri koyabilirim diye kafa yorduğum oluyor. İsim konusu çok önemli.
Arapça ve farsçanın yaygın olduğu dönemlerde Çoğu Türk Bilim adamınında adı bu dillerde konulduğu için yabancı tarihçiler bu Türkleri arap bilginleri diye kitaplara geçirmişler. Şimdilerde gerçekler ortaya çıktı ona seviniyorum. |
|
|
|
|
|
#5 (İleti Bağlantısı) |
|
Tanrının Askeri
|
Bilginize hayran kaldım Sayın AydınÇeri, bu konudaki şu zamana dek olan cehaletimi farkedince üzüldüm. Oğlum olduğunda adını ufaklığımdan beri "GÖKTUĞ" koymayı isterdim. Bu yazı gerçekten aydınlatıcı olmuş bu konuda. Teşekkürler
__________________
"Ey Türk ! Su gibi akıttığın kanına ve dağlar gibi yığdığın kemiklerine layık ol ! " -Bilge Kağan- |
|
|
|
|
|
#6 (İleti Bağlantısı) |
|
Gökbörü Alp
|
Gökbörü Alp isimleri tam olarak Türkçe midir?Bilgili bir ırktaşım yardım ederse sevinirim.
|
|
|
|
|
|
#7 (İleti Bağlantısı) |
|
Otağ Yöneticisi
|
Evet tam olarak Türkçe'dir
__________________
Yüreğim Ergenekon... |
|
|
|
![]() |
| Konuyu Toplam 1 üye okuyor. (0 Kayıtlı üye ve 1 Konuk) | |
| Seçenekler | |
|
|
Benzer Konular
|
||||
| Konu | Konuyu Başlatan | Otağ | Cevaplar | Son İleti |
| AZICIK DELİKANLI OLUN | ÇAPULCUKUT | Türkçü Bakış | 79 | 10.05.2008 13:01 |
| arkadaşlar soğuk kanlı olun kardeşliğe zarar vermeyelim | bozkurtalp | Türkçü Bakış | 40 | 24.10.2007 23:05 |
| aRanıZa Beni De aldığınız için Hepiniz sağ oLuN | AsiLTurK | Türkçü Bakış | 28 | 04.10.2007 19:32 |