başlığı altında 856 tarihli bir
takvimi ortaya koydum. Fakat, Bağdat Köşkü
Kütüphanesinde, 309 numarada bulunan bu mühim
takvimin asıl metnini ve transkripsiyonunu teknik
sebepler dolayısıyla veremeyerek yalnız resmî
alfabemizle yayınlamak zorunda kaldım.
Şimdi tarihçilerin ve belki de
aynı zamanda dilcilerin istifadesine koyduğum bu bir
sıra takvimi, bütün hurafe ve İsrailiyat
bölümleriyle birlikte yayınlıyorum. Bu kadarının
lüzumsuz ve faydasız olduğunu söyleyenler
bulunacaktır. Ben böyle düşünmüyorum. Bir işi
eksiği, gediği ile birlikte tam olarak yapmak,
yalnız gerekli taraflarını alıyorum diye eksik
yapmaktan daha iyidir. Bundan başka bu hurafeler
atalarımızın nelere inandığını göstererek tarihî bir
gerçeği ortaya koyacağı gibi takvimlerin
birbirlerine ve belli Osmanlı tarihlerine kaynak
olup olmadıklarını öğrenmek bakımından da bize ışık
tutacaktır.
Yayınladığım takvimleri, üzerinde
çalışanlara kolaylık olsun diye paragraflara ayırıp
numaraladım. Her paragraf bir yıla ait olayları
göstermektedir. Takvimleri birbirleriyle
karşılaştırırken asıl metindeki veya bu neşirdeki
sayfa ve satırlara atıf yapmaktansa paragrafları
göstermeyi daha pratik buldum.
Metinlerin imlâsı muhafaza
olunmuş, ancak yanlışlığı muhakkak olan kelimeler
düzeltilerek aslındaki yanlış imlaları haşiyede
gösterilmiştir. Mânâya ve anlayışa zarar vermeyen
imlâ yanlışları düzeltilmeyerek olduğu gibi
bırakılmıştır.
Türkçe metinlerde